Si haces inmersiones sucesivas a una altitud diferente de la inmersión anterior, cambia los ajustes de altitud para que se correspondan con la siguiente inmersión una vez concluida la inmersión previa. Esto garantiza cálculos de tejido más precisos.
Durante una inmersión, la barra de la izquierda indica la velocidad de ascenso. Cada bloque de la barra corresponde a 2 m (6,6 pies) por minuto.
Cuando se supera la velocidad máxima de ascenso durante cinco segundos, se activa una alarma. Superar la velocidad de ascenso máxima tiene como resultado tiempos de parada de seguridad más prolongados y paradas de seguridad obligatorias.
ADVERTENCIA:
¡NO SUPERES LA TASA DE ASCENSO MÁXIMA! Los ascensos rápidos aumentan el riesgo de lesión. Haz siempre las paradas de seguridad obligatorias y recomendadas cuando hayas superado la tasa de ascenso máxima recomendada. Si no se realiza esta parada de seguridad obligatoria, el modelo de descompresión penalizará tus siguientes inmersiones.
Batería
Suunto EON Steel Black has a rechargeable lithium-ion battery. Carga la batería conectando el a una fuente de alimentación con el cable USB incluido. Como fuente de alimentación puedes utilizar el puerto USB de tu ordenador o un cargador conectado a una toma de corriente.
El icono de la batería de la esquina superior izquierda de la pantalla muestra el estado de la batería. A la derecha del icono de la batería se indica el tiempo restante de inmersión en horas.
Un mensaje emergente te indica que es preciso hacer una recarga.

Marcador
Es muy fácil añadir un marcador (marca de hora) a un registro activo en el . See How to add bookmarks for the procedure.
Techo superado
Bloqueo del algoritmo
Esta sección describe qué ocurre si se rompe el techo de descompresión al bucear con el algoritmo Suunto Fused™ RGBM 2.
Romper el techo de descompresión
Al ascender por encima del techo en más de 0,6 m (2 pies), el parámetro del techo se vuelve rojo, aparece una flecha roja apuntando hacia abajo y se genera una alarma sonora.

En este caso, deberás descender por debajo del nivel del techo para continuar la descompresión. Si no lo haces en los tres (3) minutos siguientes, bloquea el cálculo del algoritmo y muestra en su lugar el mensaje LOCKED (Bloqueado), según se muestra a continuación. Como ves, el valor de techo ya no está presente.

En este estado aumentas significativamente el riesgo de enfermedad por descompresión (DCS). La información sobre descompresión no está disponible durante las 48 horas siguientes a la vuelta a la superficie.
Algoritmo bloqueado
Bloquear el algoritmo es una medida de seguridad, que destaca que la información del algoritmo ya no es válida.
Es posible bucear con el dispositivo con el algoritmo bloqueado, pero en lugar de la información sobre descompresión se muestra LOCKED (Bloqueado). Al bucear mientras el algoritmo está bloqueado se retrasa la hora de bloqueo del algoritmo 48 horas al volver a la superficie.
NOTA:
Cuando se bucea con el algoritmo Bühlmann 16 GF, este no se bloquea aunque se rompa el techo de descompresión y se omitan las paradas de descompresión. See Warning: Ceiling broken for more information.
Advertencia: Techo superado
Esta sección describe qué ocurre si se rompe el techo de descompresión al bucear con el algoritmo Bühlmann 16 GF.
El algoritmo Bühlmann 16 GF no tiene el mismo bloqueo de algoritmo que el Suunto Fused™ RGBM 2. Si buceas con el algoritmo Bühlmann 16 GF, tu dispositivo seguirá mostrando el plan de inmersión original aunque se vulnere la parada de descompresión. Acepta la advertencia de pulsando el botón central.

Cuando la advertencia desaparezca, el símbolo será visible en el lado izquierdo de la pantalla.

Registros
Tus registros de inmersión mostrarán si has roto el techo durante tu inmersión. Cuando compruebes la inmersión en la vista numérica, se mostrará como encabezado del registro.

Si vuelves a bucear tras romper el techo, el nuevo registro de inmersión tendrá el encabezamiento .

Planificador de inmersiones
Tus registros de inmersión mostrarán si has roto el techo durante tu inmersión. A pop-up message appears on the screen, saying Prior Ceiling Broken violation will affect planner accuracy . El mensaje desaparece después de tres segundos, o bien se puede eliminar pulsando el botón central. Una vez desaparezca el mensaje, se puede utilizar el planificador de la forma habitual.
Reloj
Los ajustes de hora y fecha del Suunto D5 se encuentran en Device settings(Ajustes del dispositivo).
Los formatos de fecha y hora se encuentran en Units and formats(Unidades y formatos). For setting, see How to set time and date .
Brújula
incluye una brújula digital con compensación de inclinación, disponible como vista principal.

Cómo calibrar la brújula
La primera vez que utilices el y después de cada carga, deberás calibrar la brújula; también es preciso hacerlo para activarla. muestra el icono de calibración al entrar en la vista de brújula.
Durante el proceso de calibración, la brújula se ajusta al campo magnético circundante.
Debido a los cambios en el campo magnético circundante, se recomienda recalibrar la brújula antes de cada inmersión.
Para iniciar la calibración manualmente:
- Take off your Suunto EON Steel Black .
- Mantén pulsado el botón central para entrar en el menú.
- Desplázate a (General) / (Brújula).
- Pulsa el botón central para acceder a (Brújula).
- Desplázate hacia arriba o abajo para seleccionar (Calibrar).
- Comienza a calibrar el dispositivo tratando de moverlo alrededor de los ejes xyz del sistema de coordenadas (como si trazases un pequeño círculo), de modo que el campo magnético se mantenga lo más estable posible durante la calibración. Para conseguirlo, trata de mantener el en el mismo punto y no hagas movimientos amplios.
-
Repite la rotación hasta que se realice la calibración de la brújula correctamente.

- Un sonido indica que la calibración ha sido correcta y la pantalla vuelve al menú (Brújula).
NOTA:
Si la calibración falla varias veces seguidas, es posible que te encuentres en un área con fuentes de magnetismo fuertes, como por ejemplo, grandes objetos metálicos. Trasládate a otro punto y trata de calibrar la brújula de nuevo.
Ajustar la declinación
Deberás ajustar siempre la declinación de la brújula para el área en la que estás buceando para obtener lecturas precisas del rumbo. Comprueba la declinación local desde una fuente de confianza y establece el valor en .
Para ajustar la declinación:
- Mantén pulsado el botón central para entrar en el menú.
- Desplázate a (General) / (Brújula).
- Pulsa el botón central para acceder a (Brújula).
- Pulsa de nuevo el botón central para acceder a (Declinación).
- Desplázate hacia arriba o abajo para establecer el ángulo de declinación: Partiendo de 0.0º desplázate hacia arriba hacia declinación Este o abajo hacia declinación Oeste. Para desactivar la declinación, establece el ángulo de declinación en 0.0º.
- Pulsa el botón central para guardar los cambios y vuelve al menú (Brújula).
- Mantén pulsado el botón central para salir.
Fijar el rumbo
El rumbo es el ángulo entre el norte y tu objetivo. En resumen, es la dirección en la que deseas viajar. Por otro lado, tu dirección es la dirección de viaje real.
Puedes establecer una fijación de rumbo para ayudarte a orientarte bajo el agua y asegurarte de que mantienes tu dirección de viaje. Por ejemplo, puedes establecer una fijación de rumbo para la dirección al arrecife antes de dejar el barco.
Puedes restablecer la fijación de rumbo en cualquier momento, pero solo puedes eliminar una fijación de rumbo en la superficie.
Para establecer una fijación de rumbo:
- Pulsa el botón central para cambiar a la vista de brújula.
- Mantén tu horizontal frente a ti, con la parte superior apuntando hacia la dirección de tu objetivo.
- Mantén pulsado el botón inferior hasta que veas la notificación (Rumbo fijado).

Una vez que tengas fijado el rumbo, la posición fijada se indica en los grados de brújula tal y como se muestra a continuación.

Debajo de tu dirección (un número grande en el centro de la brújula) también verás la diferencia relativa entre tu rumbo y tu dirección. Por ejemplo, si quieres viajar en la dirección exacta de tu rumbo, el número inferior debería ser 0°.
Si deseas establecer una nueva fijación de rumbo, solo tienes que repetir el procedimiento anterior. Cada fijación de rumbo se graba en tu registro de inmersión con un sello de tiempo.
Para eliminar la fijación de rumbo de la vista de brújula habrás de volver a la superficie.
Para eliminar una fijación de rumbo:
- Mientras estés en superficie, mantén el botón central pulsado para acceder al menú principal.
- Desplázate a (General) con los botones superior o inferior y pulsa el botón central.
- Pulsa el botón central para acceder a (Brújula).
- Selecciona Clear bearing con el botón central.
- Mantén pulsado el botón central para salir.
¿Cómo personalizo modos de deporte con la app Suunto?
You can easily customize device and dive settings, such as dive modes and views with Suunto app. Crea hasta 10 modos de inmersión distintos con hasta cuatro vistas personalizadas cada uno.
You can customize the following:
- Nombre del modo de buceo
- Settings (e.g., personal setting, views, gases)
See How to customize dive modes with Suunto app for more information.
Algoritmos de descompresión
El desarrollo del modelo de descompresión de Suunto se origina en la década de 1980, cuando Suunto implementó el modelo de Bühlmann basado en los valores M en el Suunto SME. Desde entonces han continuado las actividades de investigación y desarrollo, con ayuda de expertos internos y externos.
A finales de los años 90, Suunto implementó el RGBM (modelo de burbuja de gradiente reducido) del Dr. Bruce Wienke para trabajar con el anterior modelo basado en el valor M. Los primeros productos comerciales con esta característica fueron los icónicos Suunto Vyper y Suunto Stinger. Estos productos permitieron una importante mejora en la seguridad de los buceadores, ya que abordaban una serie de circunstancias de inmersión fuera del alcance de los modelos de gas disuelto mediante:
- Monitorización continua de inmersiones en varios días
- Cálculo de inmersiones sucesivas con poco tiempo de superficie entre sí
- Reacción a una inmersión a más profundidad que la anterior
- Adaptación a ascensos rápidos que conllevan la formación de microburbujas (burbujas silenciosas)
- Incorporación de consistencia con las leyes físicas reales para cinética de gases
Suunto EON Steel Black has two decompression algorithms available: el algoritmo Suunto Fused™ RGBM 2 y el algoritmo Bühlmann 16 GF. Choose the appropriate algorithm for your dive under Dive settings » Parameters » Algorithm .
NOTA:
Todos los modelos de descompresión son teóricos y tienen tanto ventajas como limitaciones. Al elegir el algoritmo de descompresión adecuado y los ajustes personales o factores de gradiente para tu inmersión, ten siempre en cuenta tus factores personales, la inmersión prevista y tu formación de buceo.
NOTA:
Aunque sea posible, no se recomienda cambiar el algoritmo entre inmersiones cuando el cálculo del tiempo de espera para volar está activo.
NOTA:
Asegúrate de que tu ordenador de buceo Suunto disponga siempre del software más reciente con todas las actualizaciones y mejoras. Antes de cada inmersión, comprueba en si Suunto ha publicado una nueva actualización del software de tu dispositivo. Si la hay, deberás instalarla antes de la inmersión. Las actualizaciones mejoran tu experiencia de uso y forman parte de la filosofía de Suunto de nunca dejar de desarrollar y mejorar sus productos.
Algoritmo Suunto Fused™ RGBM
El Suunto Fused™ RGBM 2 combina y mejora los modelos de descompresión Suunto RGBM y Suunto Fused™ RGBM, ampliamente respetados y desarrollados por Suunto en colaboración con el Dr. Bruce Wienke. (Los algoritmos de inmersión de Suunto son la culminación de los conocimientos y destrezas acumulados a lo largo de décadas de desarrollo, pruebas y miles y miles de inmersiones).
En Suunto Fused™ RGBM 2 los medios tiempos de los tejidos se derivan del Full RGBM del Dr. Wienke, en el que el cuerpo humano se representa mediante quince grupos de tejidos diferentes. Full RGBM puede utilizar estos tejidos adicionales y crear modelos más precisos de saturación y desaturación. Los grados de saturación y desaturación del nitrógeno y el helio en los tejidos se calculan por separado.
El algoritmo Suunto Fused™ RGBM 2 es compatible con buceo con circuito abierto y circuito cerrado hasta una profundidad de 150 metros. En comparación con algoritmos anteriores, Suunto Fused™ RGBM 2 es menos conservador en inmersiones profundas con aire y permite tiempos de ascenso más cortos durante inmersiones con paradas de descompresión. Además, el algoritmo ya no precisa que los tejidos estén completamente libres de gases residuales para calcular los tiempos de espera para volar, reduciendo así el tiempo requerido entre tu última inmersión y el vuelo.
La ventaja de Suunto Fused™ RGBM 2 es una mayor seguridad, gracias a su capacidad para adaptarse a gran diversidad de situaciones. Para buceadores recreativos, puede ofrecer tiempos sin descompresión ligeramente más largos, dependiendo del ajuste personal elegido. Para buceadores técnicos con circuito abierto, permite el uso de mezclas de gases con helio: en inmersiones a más profundidad y más largas, las mezclas de gas con helio recortan los tiempos de ascenso. Por último, para buceadores con rebreather, el algoritmo Suunto Fused™ RGBM 2 ofrece la herramienta perfecta para utilizar como ordenador de buceo de puntos de ajuste fijos sin monitorización.
NOTA:
Los dispositivos Suunto EON Steel con versiones de software anteriores a 2.0 utilizan el algoritmo Suunto Fused™ RGBM. Una vez actualizado al software más reciente, se instalará Suunto Fused™ RGBM 2 en el ordenador de buceo.
Algoritmo Bühlmann 16 GF
El algoritmo de descompresión Bühlmann fue desarrollado por el médico suizo Albert A. Bühlmann, que empezó a investigar la teoría de la descompresión en 1959. El algoritmo de descompresión Bühlmann es un modelo matemático teórico que describe la forma en que los gases inertes entran y salen del cuerpo humano al cambiar la presión ambiental. A lo largo de los años se han desarrollado varias versiones del algoritmo Bühlmann que han sido adoptadas por muchos fabricantes de ordenadores de buceo. El algoritmo de descompresión Bühlmann 16 GF de Suunto se basa en el modelo ZHL-16C. Este modelo cuenta con 16 grupos de tejidos teóricos diferentes con tiempos medios que van desde 4 minutos hasta 635 minutos.
Factores de gradiente
El factor de gradiente (GF) es un parámetro que se utiliza únicamente con el algoritmo de descompresión Bühlmann. Los GF son una forma de aportar conservadurismo al algoritmo Bühlmann añadiendo paradas profundas a la inmersión. Los GF se separan en dos parámetros diferentes: factor de gradiente bajo y factor de gradiente alto. Al usar el factor de gradiente con el algoritmo Bühlmann puedes establecer tu margen de seguridad para la inmersión añadiendo conservadurismo para controlar el momento en que los diferentes compartimentos de tejidos alcanzan su valor M aceptable.
Los factores de gradiente se definen siempre como porcentajes. El valor de establece la primera parada profunda, mientras que el valor establece el valor M permitido al momento de llegar a la superficie. Cuando se utiliza este método, el factor de gradiente va cambiando durante el ascenso.
Una combinación de uso común es factor de gradiente bajo 30% y factor de gradiente alto 70% (escrito también como GF 30/70). Este ajuste implica que la primera parada de seguridad tendrá lugar una vez el tejido principal alcance un 30% de su valor M. Cuanto más bajo sea el primer número, menos supersaturación se permite. El resultado es que tienes que hacer la primera parada a mayor profundidad. En la siguiente imagen, el factor de gradiente bajo se fija al 30% y los compartimentos de tejidos principales reaccionan al límite del 30% del valor M. La primera parada de descompresión tiene lugar a esta profundidad.

Cuando el ascenso continúa, el factor de gradiente pasa del 30% al 70%. GF 70 indica la cantidad de supersaturación permitida una vez llegas a la superficie. Cuanto más bajo sea el valor de factor de gradiente alto, más larga será la parada somera necesaria para desaturar antes de emerger. En la siguiente imagen, el factor de gradiente alto se fija al 70% y los compartimentos de tejidos principales reaccionan al límite del 70% del valor M. Es entonces que puedes volver a la superficie y acabar tu inmersión.

El ajuste predeterminado del algoritmo de descompresión Bühlmann 16 GF de Suunto es 30/70. No se recomienda ningún otro valor que no sean los valores predeterminados. Si modificas los valores predeterminados, el número del valor se pone en rojo y aparece una advertencia en la pantalla.

ADVERTENCIA:
no modificar los valores del factor de gradiente si no se conocen sus efectos. El ajuste personal P0–P-2 conlleva un elevado riesgo de DCS, otras lesiones personales y muerte.
Los efectos de los factores de gradiente en el perfil de inmersión
El efecto de los factores de gradiente en el perfil de inmersión se ilustra en la siguiente imagen. La imagen muestra la forma en que el determina la profundidad en la que el ascenso comienza a ser más lento y la profundidad de la primera parada de descompresión. La imagen muestra cómo los valores de diferentes valores del cambian la profundidad de la primera parada. Cuanto más alto sea el valor del , más somera será la primera parada.

NOTA:
Si el valor del es demasiado bajo, es posible que algunos tejidos todavía se estén saturando cuando la primera parada tenga lugar.
El efecto de los valores del en el perfil de inmersión se ilustra en la siguiente imagen. La imagen muestra la forma en que el determina el tiempo de descompresión que debes transcurrir en la fase somera de la inmersión. Cuanto más alto sea el valor del más corto será el tiempo total de inmersión, y menos tiempo pasará el buceador en aguas poco profundas. Si configuras el a un valor más bajo, pasarás más tiempo en aguas poco profundas y el tiempo total de inmersión será más largo.

Si quieres ver la comparación del algoritmo Suunto Fused™ RGBM 2 y el algoritmo Bühlmann 16 GF, ve a suunto.com/support.
Seguridad del buceador
Todos los modelos de descompresión son puramente teóricos y no monitorizan el cuerpo real del buceador; ningún modelo de descompresión puede garantizar que no sufras enfermedad descompresiva.
PRECAUCIÓN:
Utiliza siempre los mismos ajustes personales y de altitud para la inmersión real y para la planificación. Aumentar el ajuste personal en relación con el de planificación, así como aumentar el ajuste de altitud, puede conllevar tiempos de descompresión más prolongados y a más profundidad, lo que implica la necesidad de mayor volumen de gas. Puedes quedarte sin gas de respiración bajo el agua si se cambia el ajuste personal después de la planificación de la inmersión.
Exposición al oxígeno
Los cálculos de exposición al oxígeno se basan en tablas de límites de tiempos de exposición y principios aceptados en la actualidad. Además, el ordenador de buceo utiliza varios métodos para estimar de forma conservadora la exposición al oxígeno. Por ejemplo:
- Los cálculos de exposición al oxígeno mostrados se elevan al siguiente valor porcentual superior.
- Los límites de SNC% hasta 1,6 bares (23,2 psi) se basan en los límites del Manual de buceo de la NOAA de 1991.
- La monitorización de UTO se basa en el nivel de tolerancia diaria a largo plazo y se reduce la tasa de recuperación.
La información relacionada con el oxígeno mostrada por el ordenador de buceo está diseñada para garantizar que todas las advertencias y pantallas se produzcan en las fases apropiadas de la inmersión. Por ejemplo, la siguiente información se ofrece antes y durante una inmersión con el ordenador ajustado para Aire/Nítrox o Trímix (si se activó la función de helio y está en uso):
- El O2% seleccionado (y posible % de helio)
- Los valores de SNC% y UTO (visible únicamente tras tu personalización en DM5)
- Notificación sonora cuando el SNC% llega a 80%, y notificación al superar el límite del 100%
- Notificaciones cuando UTO llega a 250 y de nuevo al superarse el límite de 300
- Alarma sonora cuando el valor de pO2 supera el límite preestablecido (alarma de pO2 alta)
- Alarma sonora cuando el valor de pO2 es < 0,18 (alarma pO2 bajo)
ADVERTENCIA:
CUANDO SE HA ALCANZADO LÍMITE MÁXIMO DE OXÍGENO, DEBERÁS ACTUAR INMEDIATAMENTE PARA REDUCIR LA EXPOSICIÓN AL OXÍGENO. No actuar para reducir la exposición al oxígeno después de recibir una advertencia de SNC% o OTU puede aumentar rápidamente el riesgo de toxicidad del oxígeno, de sufrir lesiones o la muerte.
Inmersiones con paradas de descompresión
Cuando superas el tiempo sin descompresión en una inmersión, el muestra la información de descompresión obligatoria para el ascenso. La información de ascenso se presenta siempre con dos valores:
- Ceiling(Techo): la profundidad que no debes superar
- Asc. time(Tpo de ascenso): tiempo óptimo de ascenso en minutos para llegar a la superficie con los gases indicados
ADVERTENCIA:
¡EN NINGÚN CASO ASCIENDAS POR ENCIMA DEL TECHO! No debes ascender por encima del techo durante la descompresión. Para evitar hacerlo accidentalmente, deberás mantenerte un poco por debajo del techo.
En una inmersión con descompresión puede haber tres tipos de paradas:
- Parada de seguridad: es una parada de tres minutos recomendada en cada inmersión a más de 10 metros (32,8 pies).
- : es una parada recomendada cuando te sumerges a más de 20 m (66 pies).
- Parada de descompresión: es una parada obligatoria en tu inmersión con descompresión para tu seguridad, para evitar la enfermedad por descompresión.
En Diving settings(Ajustes para inmersión) » Parameters(Parámetros), puedes
- Activar o desactivar las paradas profundas (activadas de manera predeterminada)
- Ajustar el tiempo de la parada de seguridad a 3, 4 o 5 minutos (3 minutos de manera predeterminada)
- Ajustar la profundidad de la última parada a 3,0 m o 6,0 m (por defecto es 3,0 m)
La siguiente ilustración muestra una inmersión con descompresión en la que el techo está a 17,7 m (58 pies):

Desde abajo hacia arriba en la imagen superior puedes ver:
-
Hay una ventana de descompresión que es la distancia entre el techo de descompresión más 3,0 m (10 pies) y el techo de descompresión. Así pues, la ventana de descompresión en este ejemplo está entre 20,7 m (68 pies) y 17,7 m (58 pies). La descompresión se realiza en esta área. Cuanto más cerca del techo permanezcas, mejor será el tiempo de descompresión.
Cuando asciendes cerca del techo de profundidad y entras en el área del visor de descompresión, aparecen dos flechas delante del número de techo. Las flechas blancas que apuntan hacia abajo y arriba indican que estás dentro de la ventana de descompresión.
-
Si asciendes por encima del techo de profundidad, aún existe un margen de seguridad, equivalente a la profundidad del techo menos 0,6 metros (2 pies). En este ejemplo, está entre los 17,7 m (58 pies) y los 17,1 m (56 pies). El cálculo de descompresión continúa en esta área de margen de seguridad, pero te recomendamos que te sitúes por debajo del techo de profundidad. En estos casos, la profundidad del techo pasa a ser amarilla con una flecha delante apuntando hacia abajo.
-
Si subes por encima del área de margen de seguridad, el cálculo de descompresión se detiene hasta que vuelvas a bajar por debajo de este límite. Una alarma sonora y una flecha roja apuntando hacia abajo delante del número de la profundidad indican una descompresión no segura.
Si ignoras la alarma y permaneces por encima del margen de seguridad durante tres minutos, el bloquea el cálculo del algoritmo y la información de descompresión dejará de estar disponible en la inmersión. See Algorithm lock .
Ejemplos de pantallas de descompresión
muestra el valor de techo siempre desde la parada a más profundidad.
En la pantalla inferior, el techo de profundidad está establecido en 17,1 m y el buceador está actualmente a 17,1 m. Las flechas blancas junto al valor del techo de profundidad indican que el buceador está dentro de la ventana de descompresión.

El siguiente ejemplo muestra que la profundidad del techo de descompresión está a 15,2 m y el buceador está a 14,7 m. El buceador sigue dentro de la ventana de descompresión pero por encima del límite óptimo. Una flecha amarilla apuntando hacia abajo indica que se recomienda descender para estar a la profundidad óptima.

El siguiente ejemplo indica que la profundidad del techo de descompresión está establecida a 12,4 m y el buceador está a 11,0 m. El buceador está fuera de la ventana de descompresión y debe descender. Una flecha roja y un sonido de alarma indican al buceador que se sumerja a más profundidad y el techo de profundidad se indica en rojo.

NOTA:
Cuando buceas con el algoritmo Suunto Fused™ RGBM 2 y el techo se rompe durante más de 3 minutos, el algoritmo de descompresión se bloquea.
Con paradas de descompresión en el modo de ascenso continuo, el techo disminuye constantemente mientras estás cerca del techo de profundidad, lo cual te proporciona una descompresión continua con un tiempo de ascenso óptimo. En el modo de ascenso en etapas, el techo se mantiene durante un período específico y luego sube de 3 en 3 m (10 pies).
NOTA:
Siempre es recomendable mantenerse cerca del techo de descompresión al ascender.
El tiempo de ascenso es siempre el tiempo mínimo necesario para llegar a la superficie. Incluye:
- Tiempo necesario para las paradas profundas
- Tiempo de ascenso desde la profundidad a 10 m (32,8 pies) por minuto
- Tiempo necesario para la descompresión
ADVERTENCIA:
Al bucear con múltiples gases, recuerda que el tiempo de ascenso se calcula siempre asumiendo que utilizas todos los gases del menú Gases. Comprueba siempre antes de la inmersión que tienes definidos solo los gases para tu inmersión planificada actual. Elimina los gases que no estén disponibles para la inmersión.
ADVERTENCIA:
¡TU TIEMPO DE ASCENSO REAL PUEDE SER MAYOR QUE EL QUE MUESTRA EL ORDENADOR DE BUCEO! El tiempo de ascenso aumentará si: (1) permaneces en la profundidad, (2) asciendes a menos de 10 m/min (33 pies/min), (3) haces la parada de descompresión a mayor profundidad que el techo, y/o (4) olvidas cambiar la mezcla de gas utilizado. Estos factores también pueden aumentar la cantidad de gas de respiración requerido para llegar a la superficie.
Profundidad de la última parada
Puedes ajustar la profundidad de la última parada para inmersiones con descompresión en (Dive settings) (Ajustes de inmersión) / (Parameters) (Parámetros) / (Last stop depth) (Profundidad parada última). There are two options: 3 m and 6 m (9.8 ft and 19.6 ft).
De forma predeterminada, la profundidad de la última parada es 3 m (10 pies). Esta es la profundidad recomendada para la última parada.
NOTA:
Este ajuste no afecta al techo de profundidad en una inmersión con descompresión. El último techo de profundidad es siempre 3 m (10 pies).
SUGERENCIA:
Considera la posibilidad de ajustar la profundidad de la última parada a 6 m (20 pies) cuando bucees en aguas revueltas y sea complicado hacer la parada a 3 m.
Perfil de descompresión
Deco profile can be selected in Dive settings » Parameters » Deco profile .
Perfil de descompresión continua
Tradicionalmente y desde las tablas de Haldane en 1908, las paradas de descompresión se han implementado siempre en etapas fijas, como 15 m, 12 m, 9 m, 6 m y 3 m. Este práctico método se adoptó antes de la llegada de los ordenadores de buceo. Sin embargo, cuando un buceador asciende, su descompresión se da en una serie de pequeños pasos más graduales, lo cual crea una curva de descompresión uniforme.
La llegada de los microprocesadores ha permitido a Suunto modelar de forma más precisa el comportamiento real de descompresión. En la hipótesis de trabajo del Suunto Fused™ RGBM 2 se incluye una curva de descompresión continua.
Durante cualquier ascenso con paradas de descompresión, los ordenadores de buceo Suunto calculan el punto en el que el compartimento de control cruza la línea de presión ambiente (el punto en el que la presión de los tejidos es mayor que la presión ambiente) y comienza la desaturación. Esto se denomina suelo de descompresión. La ventana de descompresión se encuentra por encima de este suelo de profundidad y por debajo del techo de profundidad. El rango de la ventana de descompresión depende del perfil de inmersión.
La desaturación en los tejidos más rápidos será lenta en el suelo o cerca de él, pues el gradiente de eliminación es leve. Los tejidos más lentos pueden seguir saturándose y, si pasa más tiempo, la obligación de descompresión puede aumentar, en cuyo caso el techo puede bajar y el suelo subir.
Los algoritmos Suunto RGBM resuelven estos dos problemas contradictorios mediante la combinación de una velocidad de ascenso lenta y una curva de descompresión continua. En definitiva, la clave se encuentra en el control adecuado del gas en expansión durante un ascenso. Esta es la razón por la que todos los Suunto RGBM utilizan una velocidad de ascenso máxima de 10 m/minuto que, a largo de los años, ha demostrado ser una medida de protección efectiva.
El suelo de descompresión representa el punto en el que el Suunto RGBM busca maximizar la compresión de burbujas, al tiempo que el techo de descompresión maximiza la desaturación.
La ventaja añadida de tener un techo y un suelo de descompresión es que se tiene en consideración que en aguas turbulentas podría ser difícil mantener la profundidad exacta para optimizar la descompresión. Al mantener una profundidad por debajo del techo pero por encima del suelo, el buceador sigue descomprimiéndose, aunque con mayor lentitud de lo que sería óptimo. También se proporciona un margen adicional para minimizar el riesgo de que las olas eleven al buceador por encima del techo. Además, la curva de descompresión continua utilizada por Suunto proporciona un perfil de descompresión mucho más suave y natural que la descompresión tradicional en etapas o paradas.
Suunto EON Steel Black has a feature of displaying the decompression ceiling. La descompresión óptima se da en la ventana de descompresión; cuando estás en esa zona, aparece una flecha ascendente y otra descendente. Si asciendes por encima del techo de profundidad, aparecerá una flecha apuntando hacia abajo y una alarma sonora para pedirte que desciendas de nuevo a la ventana de descompresión.
Perfil de descompresión por etapas
En este perfil de descompresión, el ascenso se divide en las tradicionales paradas o etapas de 3 m (10 pies). En este modelo, el buceador descomprime según profundidades fijas tradicionales.

NOTA:
La selección del perfil de descompresión está disponible para los dispositivos EON Steel Black y dispositivos EON Steel que tengan actualizaciones de software 2.5.
Información de dispositivo
Information about your Suunto EON Steel Black can be found in your device. Esta información incluye el nombre del dispositivo, el número de serie, las versiones del software y hardware e información sobre cumplimiento de la normativa. Cómo acceder a la información del dispositivo
Pantalla
La retroiluminación LED de la pantalla siempre está encendida cuando el dispositivo está activo. No se puede apagar, pero puedes bajar el brillo de la pantalla para prolongar significativamente la duración de la batería.
For display brightness adjustment, see How to change display brightness .
Historial de inmersiones
El historial de inmersiones es un resumen de todas las inmersiones realizadas con tu . El historial se divide según el tipo de inmersión utilizado para la inmersión. El resumen de cada tipo incluye el número de inmersiones, las horas de inmersión acumuladas y la profundidad máxima. Enter History under General » About EON :

NOTA:
Si hay más información de historial disponible de la que se puede mostrar en una sola pantalla, puedes desplazarte por la información adicional con los botones superior e inferior.
Modos de buceo
By default, Suunto EON Steel Black has four dive modes: Aire/Nítrox, Trímix, CCR y Manómetro (temporizador de tiempo de fondo). Selecciona el modo apropiado para tu inmersión en (Ajustes de inmersión) / (Modo).

NOTA:
Suunto EON Steel Black shows all dive mode names in English. You can change dive mode names via Suunto app.
NOTA:
Por defecto, todos los modos de buceo están en estilo visual clásico. Puedes cambiar este ajuste y otros, así como establecer nuevas vistas y crear nuevos modos de buceo, utilizando Suunto DM5.
En DM5 puedes crear nuevos modos de buceo o editar los ya existentes, modificar diseños de pantalla, cambiar los parámetros de helio y múltiples gases y cambiar el tipo de inmersión (CA/CC).
Modo Aire/Nítrox
De forma predeterminada, el modo Aire/Nítrox es para inmersiones con aire y con mezclas de gases enriquecidas con oxígeno.
Bucear con mezcla de gases nítrox te permite aumentar los tiempos de fondo o reducir el riesgo de la enfermedad por descompresión. te proporciona información para ajustar tu perfil de inmersión y mantenerte dentro de los límites de seguridad.
Al bucear con mezcla de gas nítrox es preciso introducir tanto el porcentaje de oxígeno en la botella como el límite de presión parcial de oxígeno en el . Esto garantiza que los cálculos de nitrógeno y oxígeno sean correctos, al igual que la profundidad máxima de funcionamiento (MOD), que se basa en los valores introducidos. El ajuste de porcentaje de oxígeno predeterminado (O2%) es 21% (aire) y el ajuste de presión parcial de oxígeno (PO2) es de 1,6 bares (23 psi).
NOTA:
When diving with a nitrox gas mixture, Suunto recommends changing the partial pressure to 1.4 bar (20 psi).
El modo Aire/Nítrox tiene dos vistas predeterminadas:
-
Sin descompresión

-
Brújula

NOTA:
El modo de inmersión Aire/Nítrox solo tiene un gas activo de forma predeterminada. Puedes editar este gas en el menú del dispositivo, donde el porcentaje de O2 y el valor de pO2 se pueden cambiar. To enable diving with more than one gas, you need to activate multi-gas diving under Dive settings » Parameters » Multiple gases . Una vez hecho, podrás añadir gases adicionales desde el menú . Los ajustes de gas también se pueden personalizar en Suunto DM5.
Modo Trímix
es un modo de buceo para bucear con un gas de respiración compuesto por oxígeno, nitrógeno y helio. La posibilidad de añadir helio te permite crear mezclas de gases óptimas para tu inmersión.
habitualmente se usa en inmersiones profundas con un tiempo de inmersión prolongado.
El modo profundímetro tiene dos vistas predeterminadas:
-
Sin descompresión

-
Brújula

NOTA:
In Trimix mode, Suunto EON Steel Black has the multiple gases option automatically turned on.
NOTA:
Al bucear con helio activado, la parada profunda se activa por defecto y no puede desactivarse.
Modo CCR
El modo CCR es un modo de inmersión exclusivo para inmersión con rebreather.
Al seleccionar el modo , tu dispositivo tendrá dos menús de gas diferentes: CC gases (gases de circuito cerrado) y OC gases (gases de circuito abierto). For more information on diving in CCR mode, see Rebreather diving .
El modo profundímetro tiene dos vistas predeterminadas:
-
Sin descompresión

-
Brújula

NOTA:
Al bucear con helio activado, la parada profunda se activa por defecto y no puede desactivarse.
Modo Gauge
Use Suunto EON Steel Black as a bottom timer with Gauge .
modo es solo un temporizador de fondo. No utiliza ningún algoritmo de descompresión, por lo que no incluye información ni cálculos de descompresión.
El modo profundímetro tiene dos vistas predeterminadas:
-
Temporizador

-
Brújula

NOTA:
Después de bucear en modo profundímetro, el cálculo de descompresión se bloquea durante 48 horas. Si durante este tiempo vuelves a bucear en modo , o , no estarán disponibles ni el algoritmo de descompresión ni el cálculo de descompresión y el texto aparecerá en la pantalla.
NOTA:
; el tiempo de bloqueado se extiende a 48 horas si comienzas una nueva inmersión mientras el dispositivo está bloqueado.
Planificador de inmersiones
El planificador de inmersiones del facilita la planificación rápida de tu siguiente inmersión. El planificador muestra el tiempo sin descompresión y los tiempos de gas disponibles para tu inmersión basándose en la profundidad, el tamaño de la botella y el consumo de gas.
El planificador de inmersiones también puede facilitar la planificación de inmersiones en serie, ya que tiene en cuenta el nitrógeno residual de tus inmersiones anteriores basándose en el tiempo en superficie planificado que introduzcas.
NOTA:
Es importante ajustar el tamaño de las botellas, la presión de las botellas y el consumo de gas personal para que los cálculos se realicen correctamente.
See How to plan a dive using the Dive planner for details on planning your dives.
Uso para buceo con aire enriquecido nítrox
Este dispositivo se puede utilizar con gases de respiración nítrox (también conocido como aire enriquecido).
ADVERTENCIA:
No uses mezclas de gas nítrox si no tienes el entrenamiento adecuado. Es esencial realizar cursos de capacitación adecuados para el buceo con nítrox y oxígeno antes de usar este tipo de equipo con un contenido en oxígeno superior al 22 %.
ADVERTENCIA:
Si se usa con nítrox, la profundidad máxima de funcionamiento y el tiempo de exposición dependen del contenido en oxígeno del gas.
ADVERTENCIA:
Si se utiliza nítrox, existe el peligro de una ignición de oxígeno provocada por la presencia de contaminantes.
ADVERTENCIA:
El uso de aire respirable según la norma EN 12021 puede contaminar el aparato de inmersión.
NOTA:
To minimize the risk of oxygen ignition, always open the pressure valve(s) slowly.
Para obtener información sobre buceo con nítrox con el Suunto Tank POD, consulta la información sobre seguridad y normativa del Suunto Tank POD incluida con tu Tank POD o disponible en .
Inversión de la pantalla
Puedes girar la pantalla de de forma que los botones estén a la izquierda o a la derecha del ordenador de buceo y sea más fácil llevarlo en un brazo u otro.
Cambia la orientación de los botones en (General) (General) / (Device settings) (Ajustes de dispositivo) / (Flip display) (Girar pantalla).
Selecciona (Buttons right) (Botones derecha) para que los botones estén en el lado derecho o (Buttons left) (Botones izquierda) para que queden en el lado izquierdo.
Consumo de gas
El consumo de gas se refiere a tu tasa de consumo de gas en tiempo real durante una inmersión. Dicho de otra forma, es la cantidad de gas que un buceador usaría en un minuto en la superficie. Esto se conoce normalmente como consumo de aire en superficie o tasa de CAS.
La tasa de consumo de gas se mide en litros por minuto (pies cúbicos por minuto). Se trata de un campo opcional que se tiene que añadir a tus vistas de modo de buceo personalizadas en DM5. En la vista clásica que aparece a continuación, la tasa de consumo de gas está en la esquina inferior derecha.

For enabling gas consumption metering, see How to enable gas consumption metering .
Mezclas de gases
By default, Suunto EON Steel Black has only one gas (air) available. El ajuste de porcentaje de oxígeno predeterminado (O2%) es 21% (aire) y el ajuste de presión parcial de oxígeno (PO2) es de 1,6 bares (23 psi). Puedes modificar el porcentaje de O2 y los ajustes de pO2 en el menú .
NOTA:
When diving with a nitrox gas mixture, Suunto recommends changing the partial pressure to 1.4 bar (20 psi).
Si estás buceando con un solo gas, asegúrate de tener ese gas en el menú . De lo contrario, el espera que utilices todos los gases de la lista y te indica que cambies de gas durante la inmersión.
Si necesitas más de un gas, activa la opción de múltiples gases desde el menú del dispositivo en » . Go to Dive settings » Parameters and turn on Multiple gases option.
You need to define all gas mixtures intended to use during the dive in the Gases menu because during your dive the decompression algorithm calculates ascent time using all gases available in the Gases menu.
Si quieres utilizar mezclas de gases Trímix (con helio activo), has de habilitar el helio desde » . Una vez hecho, puedes cambiar el porcentaje de helio (He%) para el gas seleccionado en el menú .
También puedes activar la inmersión con múltiples gases y helio, configurar los modos de buceo y cambiar ajustes de gases utilizando DM5.
Para cambiar de gases durante una inmersión:
It is important to understand how your Suunto EON Steel Black device works when you dive with multiple gases. Por ejemplo, es posible que tengas los siguientes gases al hacer una inmersión a 55 m (180,5 pies):
- tx18/45: MOD de 62,2 m y pO2 máxima de 1,3
- tx50/10: MOD de 22 m y pO2 máxima de 1,6
- Nx99/45, MOD 6 m
Durante el ascenso se te indicará que cambies de gas a los 22 m (72 pies) y 6 m (20 pies) según la profundidad máxima operativa (MOD) del gas. To take a better gas into use, you need to change gas manually by completing the following steps:
- Press any button to acknowledge the gas change notification.
- , pulsa el botón central para ver las opciones de los gases.
- Desplázate con los botones superior o inferior para resaltar .
- Press the middle button to confirm gas selection.
NOTA:
If you press any button while Change gas notification is visible on the device screen, the notification disappears. By pressing a button, you only confirm the notification, but gas is not changed automatically. You should always change gas manually. To change gas, you must follow the above listed steps.
NOTA:
Cuando seleccionas el modo CCR, las mezclas de gas se dividen en gases de circuito abierto y gases de circuito cerrado. See Rebreather diving .
Modificar los gases durante una inmersión
Modifying the gas list in your device is for emergency cases only. Por ejemplo, un buceador podría perder una mezcla de gases debido a causas imprevistas. En este caso, el buceador puede ajustarse a la situación borrando esta mezcla de la lista de gases del . Esto le permite continuar la inmersión y obtener en el ordenador de buceo la información de descompresión correcta.
En otro caso, si te quedas sin gas y necesitas utilizar una mezcla de gases de tu compañero de inmersión, es posible adaptar tu Suunto EON Steel a la situación añadiendo a la lista la nueva mezcla de gases. Suunto EON Steel vuelve a calcular la descompresión y te muestra la información correcta.
NOTA:
Esta función no está habilitada de forma predeterminada, sino que tiene que ser activada y crea un paso adicional en el menú de gases durante la inmersión. Solo está disponible si se han seleccionado múltiples gases para el modo de inmersión.
Para habilitar la modificación de gases, activa la función en el menú de ajustes en (Ajustes de inmersión) / (Parámetros) / (Modificar gases).
Cuando esta función está habilitada, puedes añadir un nuevo gas durante una inmersión con múltiples gases, así como seleccionar un gas existente de la lista de gases y eliminarlo.
NOTA:
El buceador no puede modificar ni eliminar el gas que está utilizando actualmente (gas activo).
Cuando la función está activada, puedes eliminar gases que no están en uso desde la lista de gases, añadir nuevos gases a la lista y modificar los parámetros (O2, He, pO2) de gases que no están activos.
Contradifusión isobárica (CDI)
La contradifusión isobárica (CDI) tiene lugar cuando diferentes gases inertes (como el nitrógeno y el helio) se difunden en direcciones distintas durante una inmersión. Dicho de otra forma, un gas es absorbido por el cuerpo mientras el otro se libera. La CDI supone un riesgo en las inmersiones con mezclas trímix.
Esto puede ocurrir durante una inmersión, por ejemplo, cuando el gas trímix se cambia a nítrox o trímix light. Al hacer el cambio, el helio y el nitrógeno se liberan de forma rápida en direcciones opuestas. Entonces se produce un aumento transitorio de la presión total de gases inertes, que puede causar enfermedad descompresiva (DCS).
Actualmente no existen algoritmos que tengan en cuenta la CDI en sus cálculos. Por lo tanto, debes tenerla en cuenta al planificar las inmersiones con trímix.
You can use Suunto EON Steel Black to plan your trimix usage safely. En el menú (Gases) (Gases), puedes ajustar los porcentajes de oxígeno (O2) y helio (He) para ver el cambio en los valores de la presión parcial de nitrógeno (ppN2) y la presión parcial de helio (ppHe).
Un aumento de la presión parcial viene indicado por un número positivo, mientras que un número negativo indica una disminución. Los cambios en ppN2 y ppHe se muestran junto a cada mezcla de gases a la que quieras cambiar. La profundidad máxima de funcionamiento (MOD) de un gas de respiración es la profundidad a la que la presión parcial de oxígeno (pO2) de la mezcla de gases supera un límite de seguridad. Puedes definir el límite de pO2 para el gas.
Se genera una advertencia de CDI cuando:
- La profundidad del cambio de gases es superior a 10 m (33 pies).
- La media geométrica del cambio de presión parcial de N2 y el cambio de presión parcial de He es de más de 0,35 bares.
Si dichos limites se exceden en un cambio de gas, el indica el riesgo de CDI de la siguiente forma:

En este ejemplo, las mezclas de gas disponibles para una inmersión trímix profunda son:
- trímix 15/55, MOD de 76,7 m (pO2 1,3)
- trímix 35/15, MOD de 27,1 m (pO2 1,3)
- trímix 50/10, MOD de 22 m (pO2 1,6)
- Oxígeno, MOD de 6 m
destaca una situación de peligro de CDI cuando la mezcla de gases cambia de 15/55 a 35/15 a una profundidad de 27,1 m.
Si este cambio de gas se realiza, los cambios en ppN2 y ppHe han sobrepasado con creces los límites de seguridad.
Una forma de evitar el riesgo de CDI es aumentar el contenido de helio en la primera mezcla de gases de descompresión (trímix 35/15) para conseguir una mezcla trímix de 35/32. Debido a este cambio, el segundo gas de descompresión (trímix 50/10) necesita más helio para evitar el riesgo de CDI. La segunda mezclas de gases de descompresión debería ser trímix 50/12. Estas modificaciones deberían mantener los cambios en la presión parcial a un nivel seguro y evitar el peligro de CDI repentina.
Tiempo de gas
El tiempo de gas se refiere al aire restante (gas) que queda con la mezcla de gases actual, medido en minutos. El tiempo se basa en valores de presión de botella y en tu tasa de respiración actual.
El tiempo de gas también depende en gran medida de tu profundidad actual. Por ejemplo, si el resto de los factores son los mismos, incluidos la tasa de respiración, la presión de la botella y el tamaño de la botella, la profundidad afecta al tiempo de gas de la siguiente forma:
- A 10 m (33 pies, presión del ambiente 2 bares), el tiempo de gas es de 40 minutos.
- A 30 m (99 pies, presión del ambiente 4 bares), el tiempo de gas es de 20 minutos.
- A 70 m (230 pies, presión del ambiente 8 bares), el tiempo de gas es de 10 minutos.
La información del tiempo de gas está visible en los modos de buceo y de forma predeterminada. Si no conectaste un Suunto Tank POD, el campo de tiempo de gas indica N/A. Si has conectado un POD pero no se reciben datos, el campo indica –. Esto puede deberse a que el POD no está dentro del alcance, a que la válvula de la botella está cerrada o a que el POD tiene poca batería.

NOTA:
Ajusta el tamaño de la botella en el menú para obtener cálculos correctos de consumo de gas y tiempo de gas.
NOTA:
La lectura del tiempo de gas muestra un cero y pasa a color rojo si la presión de la botella está por debajo de 35 bares (500 psi).
Idioma y sistema de unidades
Puedes cambiar el idioma y el sistema de unidades del dispositivo en cualquier momento mientras no estés buceando. Suunto EON Steel Black refreshes immediately to reflect the changes.
To set these values, see How to set language and unit .
Diario
Los diarios de inmersión se encuentran en (Registros). Aparecen ordenados por fecha y hora, y la información de cada entrada muestra la profundidad máxima y el tiempo de inmersión del registro.

Para examinar los detalles y el perfil de la inmersión, desplázate por el registro con el botón superior o inferior y selecciona con el botón central.
Cada registro de inmersión contiene muestras de datos con intervalos fijos de 10 segundos. El perfil de inmersión incluye un cursor para examinar los datos registrados; puedes desplazarte con los botones superior e inferior. Una línea azul indica la profundidad, mientras que una línea blanca muestra la temperatura. Si buceas con un Tank POD, también podrás ver los gráficos de la presión de la botella y el consumo de gas.

La última página del diario contiene más información. Pulsa el botón central para ver la profundidad media, el porcentaje de SNC y el valor de UTO.

Para un análisis de registros más detallado, carga la inmersión o inmersiones en Suunto DM5 (consulta ).
Al llenarse la memoria del diario, se borran las inmersiones más antiguas para dejar espacio para las nuevas.
NOTA:
Si asciendes a la superficie y vuelves a sumergirte antes de pasados cinco minutos, el lo cuenta como una única inmersión.
Cálculos del oxígeno
Durante una inmersión, el calcula la presión parcial del oxígeno (pO2), la toxicidad del oxígeno en el sistema nervioso central (SNC%) y la toxicidad pulmonar del oxígeno, que se calcula en UTO (unidades de toxicidad del oxígeno). Los cálculos del oxígeno se basan en tablas de límites de tiempos de exposición y principios actualmente aceptados.
Por defecto, en modo de inmersión Aire/Nítrox, los valores SNC% y UTO no se muestran hasta que no llegan al 80 % de sus límites recomendados. Cuando uno de los valores llega al 80%, el Suunto EON Steel te lo indica y el valor permanece en la vista. En el modo predeterminado, los valores de y se muestran en la pantalla como información por la que puedes desplazarte.
NOTA:
Puedes personalizar las vistas para que muestren siempre los valores de SNC% y OTU.
Ajuste personal
El algoritmo Suunto Fused™ RGBM 2 ofrece cinco opciones de ajuste personales (+2, +1, 0, -1, -2). Estas opciones se refieren a los modelos de descompresión. +2 y +1 se pueden considerar conservadores, mientras que -2 y -1 se pueden considerar agresivos (menos conservadores). 0 es el ajuste predeterminado y es intermedio, para condiciones ideales. En términos generales, más conservador significa más seguridad. En la práctica, significa que una inmersión a una profundidad determinada es más breve debido a la obligación de descompresión (el tiempo sin descompresión es más corto).
Más conservador también implica que el buceador necesita más tiempo para la descompresión. Para los buceadores recreativos, un modelo conservador se traduce en menos tiempo en el agua para evitar paradas de descompresión obligatorias. Sin embargo, para los buceadores técnicos, conservador significa más tiempo en el agua debido a las paradas de descompresión obligatorias más prolongadas durante el ascenso.
Por otra parte, los modelos agresivos aumentan los riesgos potenciales de la inmersión para la salud. Un modelo agresivo ofrece a los buceadores recreativos más tiempo en el fondo, pero puede aumentar en gran medida el riesgo de enfermedad descompresiva (EDC o DCS).
El ajuste predeterminado para los algoritmos Suunto Fused™ RGBM y Fused™ RGBM 2 es un intermedio (ajuste 0) entre conservador y agresivo. Con el ajuste personal, puedes seleccionar cálculos gradualmente más conservadores o agresivos.
Hay varios factores de riesgo que pueden influir en tu susceptibilidad a la enfermedad descompresiva, como tu estado de salud y tu comportamiento. Estos factores de riesgo varían de una persona a otra, y de un día a otro.
Entre los factores personales de riesgo que tienden a aumentar la posibilidad de la enfermedad descompresiva se encuentran:
- La exposición a bajas temperaturas – temperatura del agua inferior a 20 °C (68 °F)
- Una forma física por debajo de la media
- La edad, en especial si supera los 50 años
- El cansancio (por exceso de ejercicio, falta de sueño, agotamiento por viaje)
- La deshidratación (afecta a la circulación y puede retrasar la desaturación)
- El estrés
- Un equipo demasiado ajustado (puede retrasar la desaturación)
- La obesidad (índice de masa corporal considerado como de obesidad)
- El foramen oval permeable (FOP)
- El ejercicio antes o después de la inmersión
- Actividad muy intensa durante una inmersión (aumenta el flujo sanguíneo y lleva más gas a los tejidos)
ADVERTENCIA:
¡ESTABLECE EL AJUSTE PERSONAL CORRECTO! Cuando se considere que hay factores de riesgo que tiendan a aumentar la posibilidad de DCS, se recomienda utilizar esta opción para que los cálculos sean más conservadores. No seleccionar el ajuste personal correcto provocará errores en los datos de inmersión y planificación.
Puedes elegir entre estos cinco ajustes personales para variar el nivel de conservadurismo del algoritmo según tu susceptibilidad a la enfermedad descompresiva. Encontrarás el ajuste en (Ajustes de inmersión) / (Parámetros) / (Personales).
Nivel personal |
Explicación |
Más agresivo (-2) |
Condiciones ideales, excelente forma física, con amplia experiencia de buceo reciente |
Agresivo (-1) |
Condiciones ideales, buena condición física, con experiencia de buceo reciente |
Predeterminado (0) |
Condiciones ideales (valor predeterminado) |
Conservador (+1) |
Existen algunos factores o condiciones de riesgo |
Más conservador (+2) |
Existen varios factores o condiciones de riesgo |
ADVERTENCIA:
El ajuste personal 0, -1 o -2 conlleva un elevado riesgo de DCS, otras lesiones personales y muerte.
Buceo con recirculador (rebreather)
Por defecto, tiene un modo dedicado a buceo con rebreather, el modo CCR. Este modo utiliza ajustes o límites superior e inferior fijos que puedes modificar en el ordenador de buceo o mediante DM5.
Suunto recomienda utilizar el estilo clásico o gráfico al bucear con recirculador. Sin embargo, puedes utilizar la vista prominente y personalizar los campos si lo deseas.
El cálculo de límite de ajuste de pO2 fijo permite que el se pueda usar como ordenador de buceo de apoyo en inmersiones con recirculador (rebreather). En este modo, el ordenador no controla ni monitoriza la unidad de recirculador en absoluto.
Si seleccionas el modo personalizado de múltiples gases para inmersión en el modo de inmersión (rebreather de circuito cerrado), tu dispositivo tendrá dos menús de gases diferentes: CC gases (gases de circuito cerrado) y OC gases (gases de circuito abierto).
NOTA:
Para inmersiones con recirculador, el solo se debe utilizar como dispositivo de apoyo. El control y la monitorización principales de tus gases se debe hacer mediante el propio recirculador.
Gases de circuito cerrado
En una inmersión con rebreather, necesitas un mínimo de dos gases de circuito cerrado: uno es tu botella de oxígeno puro y el otro es un diluyente. Puedes definir los diluyentes adicionales que necesites.
Solo puedes añadir diluyente(s) a la lista de gases. De forma predeterminada, el EON Core asume que se utiliza oxígeno, por lo que no se muestra en la lista de gases.
Para garantizar un cálculo correcto de la saturación de los tejidos y la toxicidad del oxígeno, siempre debes introducir en el ordenador (o DM5) los porcentajes correctos de oxígeno y helio de los gases diluyentes en tus botellas de diluyentes. Los gases diluyentes utilizados en una inmersión con recirculador se configuran en gases de CC en el menú principal.
Gases de circuito abierto
Al igual que con los diluyentes, siempre debes definir los porcentajes correctos de oxígeno y helio de los gases de emergencia para todas tus botellas (y gases adicionales) y así garantizar un cálculo correcto de saturación de los tejidos y toxicidad del oxígeno. Los gases de emergencia para una inmersión con rebreather vienen definidos en (gases de CA) en el menú principal.
Puntos de ajuste de pO2
El modo de buceo con rebreather tiene dos valores de ajuste: alto y bajo. Ambos se pueden configurar:
- Ajuste bajo: 0,4 – 0,9 (predeterminado: 0,7)
- Ajuste alto: 1,0 – 1,5 (predeterminado: 1,3)
Normalmente no tienes que modificar los valores de ajuste predeterminados. Sin embargo, puedes cambiarlos si necesitas hacerlo, bien en DM5 o a través del menú principal.
To change setpoint values in Suunto EON Steel Black :
- En la superficie, mantén el botón central pulsado para acceder al menú principal.
- Desplázate a (Gases) con el botón inferior y selecciona con el botón central.
- Desplázate a (Ajuste bajo) o (Ajuste alto) y selecciona con el botón central.
- Establece el valor de ajuste con el botón inferior o superior y acepta con el botón central.
- Mantén pulsado el botón central para salir del menú.
Cambiar el ajuste de pO2
Los puntos de ajuste de pO2 se pueden cambiar de forma automática según la profundidad. Por defecto, el ajuste bajo cambia a una profundidad de 4,5 m (15 pies), mientras que el ajuste alto cambia a una profundidad de 21 m (70 pies).
El cambio automático de ajuste está desactivado por defecto para el ajuste bajo y activado para el ajuste alto.
To change auto setpoint switching in Suunto EON Steel Black :
- En la superficie, mantén el botón central pulsado para acceder al menú principal.
- Desplázate a (Gases) con el botón inferior y selecciona con el botón central.
- Desplázate a (Cambiar bajo) o (Cambiar alto) y selecciona con el botón central.
- Establece el valor de profundidad para el cambio de ajuste con el botón inferior o superior y acepta con el botón central.
- Mantén pulsado el botón central para salir del menú.
El cambio de ajuste se indica con notificaciones emergentes.

Durante una inmersión con rebreather, también puedes cambiar en cualquier momento a un ajuste personalizado.
Para cambiar a un ajuste personalizado:
- Mientras buceas en un modo rebreather, mantén el botón central pulsado para acceder al menú principal.
- Desplázate a (Ajuste personalizado) y selecciona con el botón central.
- Establece el valor de ajuste que necesites con el botón inferior o superior y acepta con el botón central.
Una notificación emergente confirmará el cambio de ajuste personalizado.

NOTA:
Cuando cambies a un ajuste personalizado, el cambio de ajuste automático queda desactivado durante el resto de la inmersión.
Gases de emergencia
Si en cualquier momento durante una inmersión con rebreather sospechas que hay cualquier tipo de mal funcionamiento, debes cambiar a gas de emergencia y abortar la inmersión.
Para cambiar a un gas de emergencia:
- Mantén pulsado el botón central para acceder al menú principal.
- Desplázate a gases de CA y selecciona con el botón central.
- Desplázate al gas de emergencia que desees y selecciona con el botón central.
Después de seleccionar el gas de emergencia, el campo de ajuste se sustituye con el valor de pO2 del gas de circuito abierto seleccionado.

Si el mal funcionamiento se corrige o la situación de la inmersión se normaliza, podrás cambiar de vuelta a un diluyente utilizando el mismo procedimiento que aparece a continuación, pero seleccionando los gases de CC.
Restablecer información de tejidos
Puedes restablecer los compartimentos de tejidos, es decir, borrar los datos relativos al nitrógeno y al helio residuales después de una inmersión. Tras el restablecimiento de la información de tejidos, las inmersiones anteriores no tienen efectos en los cálculos del algoritmo de descompresión. See How to reset tissues for details on tissue reset.
Paradas de seguridad y paradas profundas
Los techos de parada profunda y parada de seguridad son siempre a profundidad constante cuando estás en la parada. Los tiempos de parada profunda y parada de seguridad se cuenta en minutos y segundos.
Parada de seguridad
Existen dos tipos de parada de seguridad: voluntaria y obligatoria. La parada de seguridad es obligatoria si se supera la velocidad de ascenso durante la inmersión. La parada de seguridad obligatoria se muestra en rojo, mientras que la parada de seguridad voluntaria se indica en amarillo.
Siempre se recomienda una parada de seguridad de tres (3) minutos para cualquier inmersión de más de 10 metros (33 pies).
El tiempo de la parada de seguridad se calcula cuando estás entre 2,4 y 6 m (7,9 y 20 pies). Esta se presenta con flechas arriba/abajo a la izquierda del valor de profundidad de parada. El tiempo de la parada de seguridad se muestra en minutos y segundos. El tiempo puede ser de más de tres (3) minutos si asciendes demasiado deprisa. Superar la velocidad de ascenso aumenta el tiempo de parada de seguridad un mínimo de 30 segundos. Si estas infracciones suceden varias veces, el tiempo adicional de parada es mayor. La parada de seguridad se puede configurar para que dure tres (3), cuatro (4) o cinco (5) minutos.
La parada de seguridad voluntaria se muestra en amarillo:

La parada de seguridad obligatoria se muestra en rojo:

NOTA:
Omitir la parada de seguridad obligatoria no bloquea el algoritmo de descompresión.
Parada profunda
Las paradas profundas solo se activan cuando te sumerges a más de 20 m (66 pies). Durante el ascenso, las paradas profundas se activan cuando estás a mitad de camino de tu profundidad máxima. Las paradas profundas se presentan como las paradas de seguridad. Estás en el área de parada profunda cuando la profundidad de parada profunda tiene flechas hacia arriba y abajo delante y corre el tiempo de la parada profunda. La ventana de la parada profunda es de +/- 1,5 m (4,9 pies). El cálculo comienza en el objetivo de profundidad para la parada profunda más 0,5 m (1,6 pies). El cálculo termina a - 3 m (-10 pies) por encima de la profundidad de la parada profunda.
Puede haber más de una parada profunda durante el ascenso. Por ejemplo, si te sumerges a 42 m (137,8 pies), la primera parada profunda se iniciará a 21 m (68,9 pies) y la segunda, a 10,5 m (34,4 pies). La segunda parada profunda tiene 2 minutos de duración.
En el siguiente ejemplo, el buceador se sumerge hasta un máximo de 30,4 m (99,7 pies) y hace una parada profunda a 15,2 m (49,9 pies):

Por debajo de 20,0 m (66 pies), se activa la parada profunda. En este caso, a medida que el buceador asciende, es necesaria la parada profunda a mitad del camino de la profundidad máxima, es decir, a 15,2 m (49,9 pies).
Si la parada profunda es a 15,2 m (49,9 pies), el cálculo comienza a los 15,7 m (51,5 pies) y se detiene a los 12,2 m (40,0 pies). La ventana de la parada profunda es de 1,5 m (4,9 pies) y cuando el buceador está dentro de este margen de parada profunda se indica mediante dos flechas blancas que apuntan una a otra en la pantalla.
Cuando el buceador asciende por encima del techo de la ventana de parada profunda (en este caso por encima de 14,2 m [46,6 pies]) una flecha amarilla apuntando hacia abajo indica que la profundidad no es la óptima y se recomienda descender. El número del objetivo de profundidad para la parada profunda también se pone amarillo.
Si el buceador sigue ascendiendo, después de 0,5 m (1,6 pies), una flecha roja apuntando hacia abajo y una alarma advierten al buceador que es preciso descender inmediatamente. El cálculo de la parada profunda sigue funcionando durante otros 1,5 m (4,9 pies) hacia arriba, pero se detiene si se asciende más allá de esa profundidad. En el ejemplo anterior se detiene a 12,2 m (40,0 pies).
NOTA:
Por motivos de seguridad, no puedes desactivar las paradas profundas si está habilitado el helio (mezclas de gases trímix) para el modo de buceo activo. Cuando no se utiliza helio, es posible activar y desactivar las paradas profundas. Sin embargo, te recomendamos activar las paradas profundas en todas las inmersiones. Si las paradas profundas están activadas, pero se omiten durante una inmersión, esto afectará a la próxima inmersión, que será más conservadora.
Frecuencia de muestra
utiliza una frecuencia de muestra fija de 10 segundos para todas las grabaciones en el registro.
En espera y reposo profundo
En espera y reposo profundo son dos funciones diseñadas para prolongar la duración de la batería. El modo de espera es una configuración ajustable que apaga la pantalla después de un periodo de tiempo establecido para ahorrar batería si no estás usando el .
Para ajustar el tiempo en espera:
- Mantén pulsado el botón central para entrar en el menú.
- Browse to General » Device settings » Standby .
- Pulsa el botón central para pasar a En espera.
- Desplázate hacia arriba/abajo para seleccionar el tiempo en espera en minutos.
- Pulsa el botón central para guardar los cambios y volver al menú de ajustes del dispositivo.
- Mantén pulsado el botón central para salir.
Sueño profundo
Reposo profundo es una función que prolonga la duración de la batería cuando no se ha utilizado el durante un periodo prolongado. Reposo profundo se activa cuando han transcurrido dos días desde que:
- No se haya pulsado ningún botón
- Haya finalizado el cálculo de inmersión
Suunto EON Steel se reactiva al conectarse a un PC/cargador, si pulsas un botón o al humedecerse al contacto con el agua.
Tiempo de espera para volar y tiempo en la superficie
Después de una inmersión, el muestra el tiempo en la superficie desde la inmersión anterior y una cuenta atrás con el tiempo de espera para volar recomendado. Durante el tiempo de espera para volar deberás evitar volar o viajar a altitudes más elevadas.

El tiempo de espera para volar es el tiempo mínimo en superficie recomendado después de una inmersión antes de volar en avión. Siempre es de al menos 12 horas. Para tiempos de desaturación inferiores a 75 minutos no se muestra el tiempo de espera para volar. El tiempo máximo de espera para volar es de 72 horas.
Si se omite la descompresión durante una inmersión y el algoritmo de descompresión se bloquea durante 48 horas (ver ), el tiempo de espera para volar es siempre de 48 horas. De la misma manera, si la inmersión se realiza en modo Gauge (temporizador de fondo), el tiempo de espera para volar es de 48 horas.
Con Suunto Fused RGBM 2, el parámetro de ajuste personal seleccionado (-2, -1, 0, +1, +2) tiene un impacto en el tiempo de espera para volar. Cuanto más conservador sea el ajuste personal que tengas, más largos será el tiempo de espera para volar. Un ajuste personal más agresivo dará lugar a períodos de espera para volar más cortos.
Una vez finalizado el tiempo de espera para volar calculado por tu con Suunto Fused™ RGBM 2, puedes viajar en un avión normal presurizado hasta 3000 m de altura.
ADVERTENCIA:
TE RECOMENDAMOS NO VOLAR MIENTRAS EL ORDENADOR INDICA TIEMPO DE EVITACIÓN DE VUELO. ¡ACTIVA SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL TIEMPO RESTANTE DE EVITACIÓN DE VUELO ANTES DE TOMAR EL AVIÓN! Volar o viajar a una altitud superior dentro del tiempo de evitación de vuelo puede aumentar sensiblemente el riesgo de DCS. Comprueba las recomendaciones de la Red de Alerta para Buceadores (DAN). ¡No puede haber una regla para calcular el tiempo antes de volar después de una inmersión que pueda evitar por completo la enfermedad descompresiva!
App Suunto
With the Suunto app, you can easily customize device and dive settings. See Customizing dive modes with Suunto app and How to customize dive modes with Suunto app .
Con la app Suunto puedes transferir fácilmente tus registros de inmersión a la app, en la que puedes seguir y compartir tus aventuras de buceo.
Para acoplar con la app Suunto en iOS:
- Descarga e instala la app Suunto en tu dispositivo Apple compatible desde iTunes App Store. La descripción de la app incluye la información más reciente sobre compatibilidad.
- Inicia la app Suunto y activa el Bluetooth si no está ya activado. Deja la app ejecutándose en primer plano.
- If you have not yet set up your Suunto EON Steel Black , do so now (see Device setup ).
- Toca el icono de ajustes de la parte superior derecha y toca el icono ' + ' para añadir un nuevo dispositivo.
- Cuando tu ordenador de buceo aparezca en la lista de dispositivos, toca ACOPLAR.
- Introduce la clave de acceso que aparece en la pantalla de tu ordenador de buceo en el campo de petición de acoplamiento de tu dispositivo móvil y toca .
- Tap PAIR at the bottom of the request field.
Para acoplar con la app Suunto en Android:
- Descárgate la app Suunto desde Google Play e instálala en tu dispositivo Android compatible. La descripción de la app incluye la información más reciente sobre compatibilidad.
- Inicia la app Suunto y activa el Bluetooth si no está ya activado. Deja la app ejecutándose en primer plano.
- If you have not yet set up your Suunto EON Steel Black , do so now (see Device setup ).
- Toca el icono 'reloj' en la esquina superior derecha de la pantalla de inicio.
- Select your dive computer from the list of found devices and tap PAIR .
- Introduce la clave de acceso que aparece en la pantalla de tu ordenador de buceo en el campo de petición de acoplamiento de tu dispositivo móvil y toca .
- Tap PAIR at the bottom of the request field.
NOTA:
Si el modo avión está activado no podrás acoplar ningún dispositivo. Desactiva el modo avión antes de acoplar.
Sincronizar registros y ajustes
Para poder sincronizar registros y ajustes, antes deberás instalar Suunto DM5 (ver
To download logs from your Suunto EON Steel Black and sync settings:
- Connect Suunto EON Steel Black to your mobile device via Bluetooth.
- Start Suunto app.
- Espera a que se complete la sincronización.
New dive logs appear in your activity history, sorted by date and time.
SuuntoLink
Use SuuntoLink to update the software of your Suunto EON Steel Black . Descárgate e instala SuuntoLink en tu PC o Mac.
Es muy recomendable actualizar tu dispositivo cada vez que salga una actualización de software nueva. Si hay una actualización disponible, se te notifica mediante SuuntoLink y también la app Suunto.
Visit SuuntoLink for further information.
Para actualizar tu ordenador de buceo:
- Conecta el al ordenador con el cable USB suministrado.
- Inicia SuuntoLink si aún no está ejecutándose.
- Haz clic en el botón de actualizar en SuuntoLink.
SUGERENCIA:
To sync your dives, connect the device to Suunto app before the software update.
Presión de las botellas
Tu puede utilizarse con un total de veinte (20) gases por modo de buceo. Cada uno de ellos puede tener estar conectado a un Suunto Tank POD para la transmisión inalámbrica de la presión de la botella.
To install and pair a Suunto Tank POD, see How to install and pair a Suunto Tank POD .
En la vista de presión de la botella puedes ver las siguientes pantallas.
El siguiente ejemplo tiene la alarma de presión de la botella ajustada a 100 bares. La presión de la botella es 75 bares, como se indica en la zona de cambio de ventana, en la esquina inferior derecha.
La presión de la botella se muestra en amarillo cuando es de más de 50 bares (720 psi) y está por debajo del valor de alarma de presión de la botella establecido por el usuario:

Cuando la presión de la botella baja a menos de 50 bares (720 psi), el valor real de presión de la botella se indica en rojo en la ventana de cambio y se dispara una alarma obligatoria:

Temporizador
tiene un temporizador que es posible utilizar para cronometrar acciones concretas en superficie o durante la inmersión. El temporizador se muestra en la parte inferior derecha como elemento desplazable.
NOTA:
In timer view, the timer is displayed as an analog watch.
Para utilizar el temporizador:
- Pulsa el botón superior para iniciar el temporizador.
- Pulsa el botón superior de nuevo para pausar el temporizador.
- Mantén pulsado el botón superior para poner el temporizador a cero.
Las acciones de inicio y parada del temporizador se guardan en el registro de la inmersión.
El contacto con el agua se encuentra en el lateral de la carcasa, cerca del puerto USB. Al sumergirse, los polos de contacto con el agua se conectan mediante la conductividad del agua.
Suunto EON Steel Black switches to dive state when water is detected. La inmersión comienza
- cuando el contacto con el agua está activado, a 1,2 m (4 pies), o
- cuando el contacto con el agua no está activado, a 3,0 m (10 pies)
y termina
- cuando el contacto con el agua está activado y tu profundidad es inferior a 1,2 m (4 pies), o
- cuando el contacto con el agua no está activado y tu profundidad es de 3,0 m (10 pies).
Cuando el contacto con el agua está activado, el color de los dígitos de la lectura de profundidad se vuelve blanco.